Bienvenidos a Herzberg am Harz – La Ciudad del Esperanto

â–ºPresentación con fotos: Herzberg – La Ciudad del Esperanto (.pdf 4,9 MB)

Herzberg am Harz es una pequeña ciudad en el centro de Alemania con más de 900 años de historia. En esta maravillosa población puede Ud. encontrar una apasionante historia, numerosas atracciones turísticas, contactos con ciudades hermanadas, etc. No olvide visitarla web oficial de la Ciudad http://herzberg.de y busque en el menú izquierdo el enlace“Herzberg… La Ciudad del Esperanto”.

La decisión

Desde el 12 de julio de 2006 Herzberg usa el sobrenombre de “La Ciudad del Esperanto”. Para ello votaron los cuatro partidos de la junta municipal de Herzberg. Tras lo cual el alcalde de la citada población, Gerhard Walter, recibió cientos de felicitaciones procedentes de todo el mundo.

Esperanto desde hace 100 años en Herzberg

Hace 100 años, el 10 de marzo de 1910 apareció un artículo en el diario regional Kreis-Zeitung, sobre la fundación de clubes de Esperanto en el sur de la cordillera Harz, ¡en el mismo se anunció un encuentro en Herzberg am Harz! El artículo, que puede ser consultado en el archivo municipal, menciona el nombre de famosos residentes locales. Puede leer aquí un resumen de la historia en alemán. Y también el artículo del diario.

Contactos con ciudades hermanadas

Ha sido especialmente exitosa la implementación de Esperanto para vigorizar el contacto de hermandad entre Herzberg y Góra (Polonia). En abril de 2005 los alcaldes Gerhard Walter y TadeuszWrotkowski se pusieron de acuerdo para usar el Esperanto como lengua-puente neutral y enseñarlo en las escuelas locales. En agosto de 2006 se realizó el primer encuentro de estudiantes esperantistas de Herzberg y Góra a través del campamento recreacional juvenil en Herzberg-Pöhlde. Durante cada verano se realizan encuentros similares.

Pionero en Esperanto

La acción por el Esperanto en Herzberg comenzó en los años 1960, cuando JoachimGießner comenzó a enseñar la Lengua Internacional. Durante 46 años fue activo presidente de la Asociación de Trabajadores del Ferrocarril Esperantista de Alemania, durante 22 años presidente de la Federación de Trabajadores del Ferrocarril Esperantista Internacional y tradujo aproximadamente 400 canciones al Esperanto.